Ver el catálogo de los traductores

Tomasz Illg / Tompress Media & Publishing

Traductor

“Liczy się każde słowo”

Tomasz Illg / Tompress Media & Publishing

Móvil:
+48 502.687.807

Dirección:
Graniczna 61b/37
40-017
Katowice [Śląskie]
Polonia Polonia

Nº IVA (N.I.F.):
954-224-68-83


Add opinion »

Idiomas

Precios típicos (USD /página estándar)
Traducción: 6.6 USD
Corrección: 3.3 USD
Años de experiencia: 10
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos / Recruitment
Precios típicos (USD /página estándar)
Traducción: 8.2 USD
Corrección: 3.3 USD
Años de experiencia: 6
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos / Recruitment
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Traducción: 8.2 USD
Corrección: 3.3 USD
Años de experiencia: 10
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos / Recruitment
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Traducción: 9.8 USD
Corrección: 4.9 USD
Años de experiencia: 6
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos / Recruitment
Mostrar precios en:

Especialización

Printing & Publishing • Journalism • History • Cinema, Film, TV, Drama • Literature / Poetry • Media / Multimedia • Music • Public Relations • Government / Politics • Travel & Tourism

Additional work areas: Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Games & Gambling / Computer Games • IT / E-Commerce / Internet • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Computers (general) • Marketing / Market Research / Retail • Military • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Advertising • Slang • Sports / Recreation / Fitness • Human Resources


O mnie

Pochodzę z rodziny o bogatych tradycjach wydawniczych i translatorskich, w której literatura zawsze zajmowała ważne miejsce, a książki były traktowane z należytym szacunkiem: jako źródło wiedzy o świecie oraz świadectwo ludzkich emocji i wrażliwości. Swoją twórczą pasję i zamiłowanie do słowa pisanego odnalazłem w przekładach - głównie książkowych, ale nie tylko.

Kwalifikacje

Specjalizuję się w przekładach z języka angielskiego - tłumaczę literaturę brytyjską i amerykańską (beletrystyka, literatura popularno-naukowa, biografie). Na swoim koncie mam zarówno samodzielne pozycje książkowe, jak i udział w edycjach zbiorowych, a także - w węższym zakresie - tłumaczenia ofert handlowych oraz stron www dla firm. Od 2006 r. prowadzę własną działalność o profilu edytorsko-wydawniczym oraz translatorskim - "Tompress Media & Publishing".

Wykształcenie

Absolwent Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Śląskiego (specjalność: filologia chorwacka). Rok ukończenia studiów: 2005. Uzyskany tytuł: magister

Doświadczenie

W branży translatorskiej jestem stale obecny od 10 lat - pierwsze tłumaczenia wykonywałem jeszcze w liceum. Obecnie z powodzeniem łączę znajomość języków obcych i warsztat tłumacza z doświadczeniem marketingowym w nowej, dynamicznie rozwijającej się w Polsce dziedzinie: custom publishing (prasa branżowa, magazyny wewnętrzne i konsumenckie). Współpracuję z agencją Novimedia CP - liderem w branży wydawnictw firmowych, prowadząc samodzielnie projekty dla takich firm, jak: Coca-Cola HBC Polska, Nestle Polska, Toyota Motor Poland, Grupa KBC (Kredyt Bank i WARTA), Bank Zachodni WBK. 

Referencje

* Wydawnictwo Videograf II w Katowicach (www.videograf.pl)

* Agencja Novimedia CP w Katowicach (www.novimedia.pl

Zainteresowania

Bliski Wschód, Bałkany, polityka, dyplomacja, podróże, komputery i sprzęt hi-fi (kino domowe)


Traducción: Inglés-Polaco | Traducción: Croata-Polaco | Traducción: Polaco-Croata